blind coal 無煙煤。
無煙煤。 “blind“ 中文翻譯: adj. 1.盲,瞎,失明的;供盲人用的。 2.盲目的, ...“coal“ 中文翻譯: n. 1.煤,煤塊,煤堆。 2.〔pl.〕〔美國〕(一堆 ...“be blind in“ 中文翻譯: 瞎了“be blind to“ 中文翻譯: 不了解,對…是盲目的; 不知情; 對...視而不見, 看不懂“be blind with“ 中文翻譯: 弄得眼花“blind“ 中文翻譯: adj. 1.盲,瞎,失明的;供盲人用的。 2.盲目的,輕率的,魯莽的;胡來的;蠻干的;蒙昧的,愚昧的,無知的,無先見的。 3.無光的;隱蔽的,不顯露的;匿名的。 4.堵死的;一端不通的。 5.未經眼見的;【航空】單憑儀表操縱的。 6.無結果的;【植物;植物學】不開花的。 7.難解的,不易識別的。 8.失去知覺的;〔俚語〕喝醉了的。 9.(書籍裝訂)不燙金的。 a blind stupor 完全昏迷。 a blind passage in a book 書中難懂的地方。 be blind of [in] an eye 一目失明。 He was blind to all arguments. 和他有理也講不通。 blind tenacity 死頑固。 blind chance 純出偶然。 blind obedience 盲從。 blind faith 迷信。 blind quotation 未經核實的引文。 a blind asylum 盲人收容所。 blind education 盲人教育。 a blind ad 匿名廣告。 be blind to 不明,不看(事實),對…是盲目的。 be blind to the world 〔俚語〕爛醉。 be blind with 被…弄得眼花〔糊涂〕 (His mind was blind with weeping. 他哭糊涂了)。 go blind 失明 (I'm going blind in one eye. 我一只眼快失明了)。 go in blind 〔美口〕猜測。 turn a [one's] blind eye to 假裝不見,熟視無睹。 with blind fury 猛烈地。 adv. 〔口語〕 1.= blindly. 2.厲害地。 go it blind 1. 胡來,蠻干。 2. 【航空】單憑儀表操縱地。 be blind drunk 〔俚語〕爛醉。 vt. 1.弄瞎,使失明;把…的眼睛弄花。 2.蒙蔽,欺瞞;使昏聵。 3.使隱蔽,使變暗,遮暗,使相形失色。 4.給(新路面)鋪砂礫〔以填塞銜接處的空隙〕。 Her eyes were blinded with the rain. 雨水打得她的眼睛什么也看不見了。 The room was blinded by the heavy curtains. 厚窗簾把房間遮暗。 His resentment blinds his good sense. 憤怒使他失去理智。 a radiance that blinds the sun 使太陽黯然失色的強光。 vi. (駕駛員)瞎開車。 n. 1.遮目物;百葉窗;簾子,屏風;〔美國〕(馬的)眼罩。 2.(獵人的)隱棚,埋伏地。 3.障眼物,擋箭牌,搪塞話,口實。 4.誘餌,?子。 5.〔口語〕痛飲,發酒瘋。 Venetian blind 軟百葉窗。 draw [pull down] the blind(s) (日常或家中有事故時)拉下百葉窗。 “blind in“ 中文翻譯: 封堵“blind to“ 中文翻譯: 對…視而不見; 對...視而不見;盲目的; 看不見“not a blind“ 中文翻譯: 一點點都沒有“the blind“ 中文翻譯: 盲人們“coal“ 中文翻譯: n. 1.煤,煤塊,煤堆。 2.〔pl.〕〔美國〕(一堆)燒紅的煤。 3.〔常 pl.〕〔英國〕(幾塊)供燃燒的煤。 4.木炭。 broken coal碎煤。 brown coal褐煤。 craw [crow] coal劣煤。 hard coal〔美國〕無煙煤,硬煤。 small coal煤屑。 soft coal〔美國〕煙煤。 white coal(發電用的)水力。 a live coal通紅的火炭。 a cold coal to blow at 無成功希望的工作。 blow hot coals 暴怒。 blow the coals 嗾使,唆使,挑唆,煽動。 call [haul] over the coals 申斥,譴責。 carry [bear] coals 做低三下四的工作;甘受屈辱 (Gregory, on my word, we'll not carry coals. 格列高里,我們絕對不能忍辱受屈呀)。 carry [send] coals to Newcastle 多余的舉動,徒勞無益〔Newcastle 是產煤地〕。 heap [cast, gather] coals of fire on sb.'s head 使某人痛苦[慚愧]難當。 stir coal挑撥(是非)。 take in coal上煤(到船內)。 take [rake, drag] over the coals=call over the coals. vt.,vi. 1.(給…)上煤,(給…)加煤。 2.(把…)燒成炭。 “of coal“ 中文翻譯: 煤氣化“on coal“ 中文翻譯: 靠近煤礦“blind drain,blind ditch“ 中文翻譯: 盲溝“blind flange, blind“ 中文翻譯: 法蘭蓋“blind lead blind lode“ 中文翻譯: 隱脈“blind lead;blind lode“ 中文翻譯: 隱脈“spectacle blind figure blind“ 中文翻譯: 字盲板“the blind leading the blind“ 中文翻譯: 瞎子給瞎子引路“a blind actor“ 中文翻譯: 盲演員“a blind alley“ 中文翻譯: 死胡同“a blind date“ 中文翻譯: 被人介紹的第一次約會; 初次約會“a blind letter“ 中文翻譯: 死信“a blind person“ 中文翻譯: 擻見抖擻瞍; 瞎子“a blind stupor“ 中文翻譯: 完全昏迷
blind date |
|
We also supply blind coal and soft coal from china and indonesia 煤炭產品主要是無煙煤與有煙煤等。 |